演奏会でのスピーチ

三澤洋史 

Prelude

Buona sera a tutti.
Benvenuti a questo concerto.
皆さん、今晩は!
ようこそ、この演奏会に来ていただきました。

Sono già stato due volte ad'Assisi.
La seconda volta che sono stato, la mattina ho aperto la finestra e ho sentito tanti uccellini cantare e così mi è venuta l'ispirazione per comporre questo Preludio.
私は、すでに二度アッシジに来ていますが、二度目に来た時、朝、窓を開けてみましたら、沢山の鳥たちがまるで歌っているように鳴いているを聴いて、インスピレーションが湧き、この「プレリュード」という曲を作曲しました。


Il prossimo pezzo. Si chiama Tre Preghiere in Italiano.
La prima preghiera è il Padre Nostro dove Gesù stesso ci ha insegnato il modo perfetto di pregare.
次の曲は、「イタリア語の3つの祈り」です。
その一曲目は「主の祈り」です。イエス自身が私たちにどう祈れば良いか教えてくれた完璧な祈りです。

La seconda è Preghiera Semplice in qui ho voluto trasmettere la forza, l'energia e la passione di S.Francesco nel pregare.
二曲目は、「聖フランシスコの平和の祈り」です。この曲の中に、私は聖フランシスコの祈りの中にある「強さ」「エネルギー」「情熱」を表現してみました。

La terza preghiera, Ave Maria, comincia in maniera tranquilla, e poi va increscendo nella parte finale.
三曲目は「アベマリア」です。穏やかに始まりますが、しだいに(聖マリアに対する想いが)盛り上がっていきます。

Tre Preghiere in Italiano
1: Padre Nostro
2: Preghiera Semplice
3: Ave Maria



L'ultimo pezzo della prima parte del concerto è Cantico delle Creature.
Nell 2025(due milla venti cinque) ci sara anniversario della composizione dell Cantico delle Creature di S.Francesco.
Questa musica nuova ho composto proprio per questo concerto ad'Assisi.
この演奏会第1部の最後の曲は「被造物の賛歌」です。
2025年は(ここアッシジにおいて没後800年祭の)「被造物の賛歌」を祝う年となります。私はこの曲を、まさにこのアッシジの聖堂における演奏会のために新しく作曲しました。

Cantico delle Creature

A 16(sedici) anni, incuriosito, sono andato in una chiesa catholica.
E poi, sono andato al cinema e ho visto il film di Franco Zeffirelli "Fratello Sole, Sorella Luna" e mi è venuto il desiderio di vivere come S.Francesco.
私は16歳の時、宗教に興味を持ち初めてカトリック教会の門を叩きました。それからすぐに、私は映画館で、フランコ・ゼッフィレッリ監督の「ブラザーサン・シスタームーン」という映画を観て、聖フランシスコのように生きたいという想いを強く持ちました。

Così ho passato una settimana in un convento Francescano e avrei voluto restarci per sempre.
Ma il desiderio di lavolare nel mondo della musica è stato più forte.
その後、機会があって、(桐生にある)聖フランシスコ修道院で一週間(黙想会のベッドメイキングを手伝ったりしながら)過ごしてみて、修道士になることも考えましたが、音楽の世界で生きてみたいという情熱はもっと強かったのです。

Naturalmente quando ho ricevuto il Battesimo ho scelto Francesco d'Assisi come nome.
洗礼を受けたとき、洗礼名は勿論、アッシジの聖フランシスコと決めていました。

Sono molto grato e felice di avere potuto realizzare il sogono di fare questo concerto proprio qui ad'Assisi.
今、ここアッシジの聖堂で(自分の作品で)演奏会をするという、長年の夢が叶って、私はとても嬉しく幸せな気持ちでいっぱいです。



La seconda parte del concerto è Missa pro Pace.
Purtroppo nel mondo ci sono tante guerre, e quindi ho composto questo pezzo, pregando intensamente per la Pace.
この演奏会の第2部は「平和のためのミサ曲」です。
残念ながら、今世界中で戦争が起こっています。私は、「世界が平和であるように」と集中して祈りながらこの曲を創りました。

E vorrei lo faceste anche voi mentre lo ascoltate.
Grazie.
できましたら、私はみなさんにも、この曲が演奏されている間、同じように平和を祈りながら聴いていただけたら幸いに思います。

Missa pro Pace


per Bis

アンコール曲

Pater Noster


2024.7.20



Cafe MDR HOME


© HIROFUMI MISAWA