NHK収録は続く
ここのところ毎週書いているが、先週、11月26日火曜日は一回目の収録だった。「さまよえるオランダ人」と「トリスタンとイゾルデ」を無事録音し終わって、あとは今から一週間先の12月9日月曜日に「タンホイザー」を録音するだけなので、かなり気が楽になった。
NHK FM 「バイロイト音楽祭2024」の解説トーク収録までの準備は毎年大変で、目がショボショボになるほどだけれど、逆に言うと、その間の僕の精神状態はとても充実している。逆に、来週の収録が終わってしまったら、その後、どうやって生きていこう?と思うほどだ。
これも先週書いたが、その「タンホイザー」収録時に、中央大学准教授で、英文学及びオペラ演出批評を専門分野としている森岡実穂さんという方と対談をすることになっていて、先日、対談のための打ち合わせをした。
収録では、「タンホイザー」のトビアス・クラッツァー演出をきっかけに、ワーグナーの演出について話を進めていくことになる。NHKからは、すでに「トリスタンとイゾルデ」のブルーレイが送られて観ているし、先週の「今日この頃」で、僕が、「タンホイザー」の映像をYoutubeで見つけて見始めたのだけれど、階下から妻が夕飯に呼んだので、一度パソコンを消し、食後再びYoutubeを開いたら、二度とその映像に辿り着けなかった、という記事を書いたのを、録音担当者が読んでいて、26日の収録の時に、笑いながら「タンホイザー」2019年初演時のブルーレイをくれた。
初演時にはタンホイザーをステファン・グールドが演じ、ヴェーヌスには、新国立劇場にも何度も登場した美人のエレナ・ツィトコワが演じていた。そのグールドも今は亡き人だ。対談で、別に僕は“アンチ読み替え演出”の立場から語るわけではないけれど、とても面白く、かつバイロイトで、これほどポジティヴに受け入れられた“読み替え演出”もないだろうと断言できるこの素晴らしい「タンホイザー」プロジェクトに、あえてケチをつけるとすると、こうだ。
バイロイト祝祭劇場での歌合戦に出場しているタンホイザーを追って、小人症のオスカー、ニグロのガトーショコラと共にバイロイト祝祭劇場に不法侵入したヴェーヌスは、出演間近の4人の小姓のひとりを縛り付け、コスチュームを奪って舞台に出ていく。
いろいろ挙動不審で抱腹絶倒なのだが、しかしながら、ヴェーヌスがここまで現実的でコミカルになってしまうのは、もっと大きなテーマ、すなわちタンホイザーの魂の救済劇としてはどうなのかな?という疑問を、僕は当然持ってしまうわけよ。
ワーグナーの原作では、第3幕後半で、ローマまで巡礼の旅をして教皇に謁見したのに赦されなかったタンホイザーは、やけっぱちになってヴェーヌスを再び呼び出す。その間に清らかなエリーザベトは、タンホイザーのために祈って祈って祈り死ぬ(なんで?)。その自己犠牲の甲斐あって、枯れた杖に緑が芽吹き、タンホイザーの罪は赦されるのだ。
ここにおいては、エリーザベトもヴェーヌスもワーグナーの頭の中で生まれた観念的存在なのだ。すなわち、人間の中にある“聖なるものに近づき贖われたい”象徴と、“情熱や情欲に身を沈めたい”象徴だ。
それなのに、ヴェーヌスが、ただのひとりの女として舞台でコミカルな演技をすることによって、「タンホイザー」という作品に内在する“霊的な広がり”という要素がなくなって、ただこっちの女かあっちの女か、という小さい話に落ちてしまう。こんなに上手に作り変えられ、歌詞も音楽もひとつも替えられていないのに、これだけのサイドストーリーを構築できたクラッツァーの才能が凄いのは納得出来るのだが、やっぱり“救済”とか“解脱”とかいう霊的要素を創作の原点とするワーグナーの作品を相手にするのは難しいよね。
収録の12月9日は月曜日。午前中から「タンホイザー」を録り、午後に対談の収録なので、「今日この頃」の記事を書くわけにはいかないのだけれど、日曜日に書いておくか、一日遅れるか、どちらかになります。日曜日に書いた場合、収録の記事は書けないけれど、まあ、みなさんにとってはどっちでもいいやね。
クリスマス・オラトリオについての記事
NHK収録の11月26日。ホッとして夕方帰宅したら、月刊モーストリー・クラシックからメールが届いていた。次の号で「年末から年始にかけての音楽」の特集を組むので、是非三澤さんには「クリスマス・オラトリオ」についての記事を書いてもらいたい、という内容だった。しかも締め切りは12月6日でお願いしたいという話である。
これって、12月15日とかに発売する号の記事なんでしょう。12月6日締め切ってギリギリ!そういえば、先月号の第九の歌詞に関する記事もギリギリに頼んできた。編集長のFさんったら、誰か頼んだ人の記事がボツになったかなんかで、穴埋めに僕に頼んでない?
ただね、丁度収録が無事済んで、気持ちが油断しているところだったので、まだ12月9日の二度目の収録が残っているというのに、すぐに返事を書いてしまった。以下が僕のメールの内容。ほぼ本文に近い。
いつも、ありがとうございます!というか、いつもギリギリのベストタイミングでお話しを下さるのに驚いています。
というのは、もし昨日までにメールが来たならば、断っていたかも知れないのです。
実は、毎年なんですが、NHK・FMの年末の『バイロイト音楽祭』全曲放送の解説をやっていて、まさに今日の11月26日が、3つ頼まれている演目の内、「さまよえるオランダ人」と「トリスタンとイゾルデ」のスピーチの収録の日で、NHKに行って録音してきたところです。
そして残りの「タンホイザー」のスピーチと、ある方との対談が残っていて、その収録が12月9日にあります。
今日の収録に関してスピーチ原稿の直しが昨日まで来ていて、全然余裕がなくて、その先の「タンホイザー」は、録音は聴いて演奏の感想などのメモは取り、同時にドイツ語の批評など資料を集めて読んでいるものの、まだ原稿自体は白紙の状態です。
「まずは先のふたつの作品の収録が無事終わらないと・・・先は何も見えない!」と、今朝まで思っていました。
ところが、今日の収録が無事終わってみたら、根が楽観主義者なのか、急に心に余裕ができて、
「あとタンホイザーだけだ」
と思えてきたので、
「クリスマス・オラトリオ」のお話しのメールに気が付いた時には、
「うわっ!このタイミングで入ってきたか!」
と驚きましたけど、
「やっぱりギリギリには違いないけれど、大好きな作品なので、何か書けるかも知れない」
と思っています。
とはいえ、今週中にまず「タンホイザー」のスピーチ原稿を書き始めないと不安で仕方ないのも事実です。なので、今週末になって初めて「クリスマス・オラトリオ」原稿には着手し、同時進行しながらも、そちらもギリギリで間に合うと思います。
我が国では、12月25日が終わってしまうと、もう樅の木は片付けてしまって、
代わりにお正月の松飾りの用意を始めてしまいますが、私が留学していたドイツでは、クリスマス期間は12月24日のイブに始まり、翌年の1月6日の公現節まで続きますから、まさに「クリスマスから新年の音楽」という特集にピッタリですね。
「ジングルベル」と大騒ぎする日本と、しっとりと家族水いらずで味わうヨーロッパのクリスマスの文化の違い、また、逆に、大晦日の花火や爆竹などを使った大騒ぎが、除夜の鐘の日本とは真逆な文化であることにも少し触れながら、1月6日用の第6カンタータまで続く「クリスマス・オラトリオ」についての分かり易い記事を書いてみます。
ということで、是非やらせてください!